girafes (i elefant)

Una lingua è cultura autentica, portano con sé ben più che banali sintassi: sono materia viva in cui si riflette l’esperienza umana; lasciare che s’estinguano significa far morire la storia della gente dalle cui passioni sono scaturite.


Jirafa

Tú hablas de tú
a los árboles,
penetras con tu pregunta
entre las ramas,

no quieres nada de los pájaros,
como no quieres nada de la hierba;
tú sólo quieres lo que sabe
a verde sin tristezas,
quieres el verde más inalcanzable.

Eres la gran apasionada de las hojas,
la gran apasionada de lo intacto,
buscas el verde que no existe en esta tierra,
eres la gran platónica.


Fabio Morábito

5 caminants:

Monique LaMer ha dit...

uau!!

elisabet ha dit...

és un poema fantàstic, "buscas el verde que no existe en esta tierra,
eres la gran platónica.". L'he descobert gràcies a aquesta pàgina, que ara tinc enllaçada: http://annabel-elsabordelascerezas.blogspot.com

Mlle. LaMer ha dit...

eixe és el vers que més m´agrada...
serà qüestió d´avisar a Amigos del Amor Platónico ;)...
fora de bromes, ja saps el que vull dir..

Anna Maria Villalonga ha dit...

Oh. M'encanta, gràcies, Elisabet.

L'Espolsada llibres ha dit...

Un bon binomi

 

passejant barcelona